In short: the Israeli occupying power uses "public diplomacy" to communicate directly with citizens of other countries to inform and influence them so that they support or tolerate the Israeli government's strategic objectives. It is about the following: Hasbara (Hebrew: הַסְבָּרָה) has no direct English translation, but roughly means "explaining". It is a communicative strategy that "seeks to explain actions, whether or not they are justified". As it focuses on providing explanations about one's actions, hasbara has been called a "reactive and event-driven approach". The IOF Spokesperson's Unit (Hebrew: דובר צה"ל, Dover Tzahal, abbr. Dotz) is the unit in the IOF Operations Directorate, responsible for information policy and media relations. The unit is led by the IOF Spokesperson, a brigadier general and member of the General Staff, and by the Deputy Spokesperson, a colonel. However, the aforementioned won't give you a understanding but whose behind. In plain words, hasbara is no other than a Zionism based exaggerated and disseminated language .
When it comes to killings of Hezbollah members, the Israelis do not say 'by disregaring civilians'. So, what they really have done is
|
Article Index
Page 5 of 5